GeorgElessar
в: 28 May 2013 [21:29]
Translate»
Лишь фырканье лошадей нарушало тишину этого древнего леса. Столетние дубы стояли кругом, окутав безмолвной тишиной весь лес. Фостер выругался, отводя напряжение. Неделю назад их господин отправил их искать сокровища в этот дремучий лес, и за всю эту неделю ему пришлось поспать лишь часов шесть… Постоянные атаки мобильных отрядов варваров перемежались лишь атаками огромных медведей и крыс, не представляющих, впрочем, большой опасности. Фостер Лосей был мастером разведки, единственным среди всех героев господина. К этому прибавлялся большой опыт построения и формировки стрелков и пехоты. Да и лидер он был неплохой, считался мастером в этой дисциплине. С ним в отряде был еще один герой, Ким Хоффхантс , также отличный лидер и плюс к этому логист.
За весь поход они получили только один чертеж, но более или менее редкий- господин будет доволен, чертежа Венецианского Собора они ему еще не приносили. Но какой ценой заплатили они за этот чертеж!..Половина отряда осталась догнивать в этом проклятом месте, из отличного отряда в полторы тысячи бойцов выходило из леса двести стрелков и триста копейщиков вперемешку с мечниками...
Вдруг невдалеке раздался лязг оружия и гортанные выкрики варваров. Подбежавший разведчик сбиваясь доложил:-«Мой командир, три больших отряда варваров подходят к нам с севера, сэр Хоффхантс просил передать вам это». Разведчик протянул Фостеру послание, запечатанное черным воском. На воске был вытеснен грифон, вставший на дыбы, эмблема лорда. Фостер кинжалом разрезал печать, развернул свиток пергамента. Хоффхантс писал:-«Их слишком много!.. Уходить поздно. Спасай отряд, мои бойцы погибли». О, если бы Хоффхантс не увел больше половины отряда он показал бы этим заносчивым выродкам, что значит гнев сэра Лосейя!.. Но он увел триста воинов, и, кажется, уже погубил их… Звон сражения вдали притих, берсерки в волчьих шкурах приближались к его отряду. Фостер оценивающе посмотрел на своих измученных бойцов…Уйти они уже не успеют…Он приказал отряду готовиться к бою и выдал им несколько бочонков с вином…Отряд варваров неумолимо приближался. Лучники начали стрельбу, пение их тетив подхватило щелканье тетив арбалетов. В строе варваров раздался резкий пронзительный крик. Варвары побежали. Около двух с половиной сотен упало после залпов стрелков. Полтысячи их добежали до редкого, растянутого по слишком большой дистанции отряду. Копейщики приняли их на копья, мечники рубили их изо всей силы…Но варвары прорвали строй пехоты и стали методично и жестоко вырезать отчаянно защищавшихся стрелков. Фостер выхватил реплику Тисоны и бросился на толпу головорезов…
На мрачной опушке древнего леса светало. Трупы убитых лежали, разбросанные по пролеску без всякого порядка. Посреди опушки стоял шест, с насаженной на него головой сэра Фостера. Над дремучим лесом медленно поднималось кроваво-красное солнце…